(descopera.ro)
Jacques Derrida afirma ca termenul “deconstructie” exista in
limba franceza si i-a fost de ajutor in traducerea a doi termeni: destructie (intalnit la Heidegger) si disociatie (intalnit in scrierile lui
Freud) dar a trebuit sa dea un sens propriu acestui termen deoarece
deconstructia nu era nici destructia
lui Heidegger nici disociatia lui
Freud. Deconstructie nu e utilizat in scrierile lui cu sensul de a distruge
ceva, de a desface, de a nimici, ci in acela de a analiza structurile
sedimentate care formeaza elementul discursiv al gandirii fiecaruia.
Derrida explica deconstructia ca fiind o interogare asupra a tot ceea ce e mai mult decat o interogare,
dincolo de orice interogare. […] Deconstructia priveste tot ceea ce intrebarea
“ce este?” a comandat si produs in istoria filosofiei occidentale. (intr-un
interviu)
Nu se urmareste
nicidecum distrugerea unui text, ci doar un nou mod de analiza prin care, in
functie de context ar putea fi relevate noi sensuri, opuse celor impuse de
tradiie. Astfel, deconstructivismul vrea sa desparta cuvantul de sens, acesta
din urma avand un caracter mult prea variabil pentru a fi in mod absolut
identificabil (Despre Gramatologie, 1967)
Jacques Derrida (15 iulie 1930 – 08 august 2004), filosof, profesor de
filosofie, eseist, publicist francez nascut in Algeria intr-o familie de evrei.
Dintre lucrarile sale sunt de retinut cele trei lucrari
publicate in 1967, la debut: L`ecriture
et la différence (Scriitura si diferenta), De la grammatologie (Despre gramatologie) si La Voix et le phénomène (Vocea si
fenomenul).
Desi sunt filosofi - in special de origine americana - Harry
Frankfurt sau Richard Rorty (de exemplu) - care au atacat dur conceptul, in unele
lucrari ale lor, acesta continua sa existe si sa se bucure de aprecierea
tuturor celor ce inteleg ca un drog (pharmakon) poate semnifica atat un
antibiotic esential supravietuirii cat si o substanta stupefianta (Tudor
Radulescu).
Cei mai importanti ganditori care au influentat deconstructivismul:
Martin Heidegger (1889 - 1976), Sigmund Freud (1856 - 1939),
Friedrich Nietzsche (1844 - 1900), Jacques Derrida (1930 - 2004)
Este cam greu acest subiect pentru un om care a dormit pe reprize, in asteptarea unui raspuns. Nu ma pot concentra la nimic, vad in fata ochilor doar un cap de pisoias. :))
RăspundețiȘtergereConcentreaza-te la pisoi!! Am vazut poza! E frumos foc! Sper sa-l poti smotoci cat mai curand!:) Sa impartasim experiente!! :)))
ȘtergereDin pacate, nu am mai primit nici un raspuns din partea lor. Nu inteleg ce au urmarit cu acel anunt...
ȘtergereTare greu subiectul asa de dimineata cu juma de cana de cafea bauta dar, cred ca merg pe mana americanilor de data asta. Harry Frankfurt sau Richard Rorty au dreptate! Eu înca nu pot asocia cuvantul drog cu cel de medicament desii uneori adevarul este pe la mijloc! :))
RăspundețiȘtergereBuna dimineata!
Buna dimineata! :)
ȘtergereZic ca se refera la termenul "drugs", care se poate traduce ca fiind drog = cocaina, ca exemplu sau medicament = penicilina, ca exemplu. Iar Derrida considera ca un text intreg poate fi interpretat in acest mod...
Si totusi,analiza si intelegerea unui text tine de cunosterea si valorile analizatorului.Textul poate avea si sensul pe care constructorul i l-a dat( lucru firesc), dar cititorii vor gasi n sensuri,in functie de credintele si bagajul lor informational in momentul citirii.Acelasi cititor, peste un timp, gaseste alt sens aceluiasi text in conditiile in care acest bagaj informational al lui se mareste.
RăspundețiȘtergereLa acest aspect se refera - din cate imi dau seama - si Derrida, doar ca - din ce am inteles de la criticii lui - ar zice ca interpretarea pe care o da cititorul ar fi adevarata ori, nu cred ca ar putea fi asa. Ca in exemplu cu "drugs" Scriind cuvantul il scriu cu intelesul de medicament (gandindu-ma la penicilina) si oricum ar interpreta cineva ar fi absurd sa afirme ca m-am referit la drog = cocaina... sau ca sensul dat de el ar fi cel adevarat.
ȘtergereRealitatea este ca am gasit prea putin material pentru a intelege clar la ce se rfera Derrida... :(
Cred ca am inteles: sunt postarile mele...
RăspundețiȘtergere:) Siiigur!
ȘtergereM-a "lovit" acest curent filosofic (si mi s-a umflat capul - de la curent, evident) pentru ca cineva a reusit sa interpreteze un banc sec intr-un mod la care putini s-ar fi gandit! Cel putin asa imi place sa cred: ca putini ar fi facut-o.
Bancul e acesta:
Un admin al unui forum cu iubita in dormitor:
A: - Draga mea, vreau sa facem dragoste in noaptea asta.
I: - Ma doare capul.
A: (o palma peste fund)
I: - Ce a fost asta?!
A: - Warn pentru offtopic!
(unde A = admin si I = iubita)
Iar persoana respectiva a dedus ca este vorba despre... impotenta.
Ei, si de aceea as zice ca teoria lui Derrida e usor exagerata - dar explica de ce profesorii ne intrebau la scoala: "ce a vrut sa spuna poetul / scriitorul?" Niciodata nu reuseam sa spun altceva decat scria in textul primit la "analiza" :)
greu dimineata, greu seara... :)
RăspundețiȘtergereGreu si intre, pot sa dau eu marturie! :)
ȘtergereZi frumoasa sa ai!
Andera Y, bine ai venit! Multumesc pentru vizita!
ȘtergereSigur ca e greu dimineata! :) Somnul e dulce-dulce! Si sigur ca e greu seara: mai sunt atatea altele de facut decat interpretarea unui text! Si intre e greu, evident, pentru ca lucram la ceea ce aveam in plan sau a intervenit... peste plan! :)
Dar, de fapt, as zice ca e simplu! Sau nu... Ametitor - in sensul de "zapaceala" cred ca e!Pe mine m-a zapacit aceasta teorie! :)
Zi frumoasa sa aveti!
Inclin sa cred (de fapt cred), ca are dreptate Derrida. Marturie sta ultima mea poveste parfumata din care fiecare a inteles ceea ce a dorit sa inteleaga :) Am avut ocazia sa s zambesc... Asta ca sa nu zic ca am ras de-a dreptul ;)
RăspundețiȘtergereDesi habar n-aveam despre acest concept...imi umbla de mult prin cap ca trebuie sa existe ceva care sa defineasca o astfel de situatie pentru ca s-a mai intamplat si cu alte texte ale mele ceva similar.
Buna dimineata ;)