Sunt sute de cărți scrise pe baza scenariilor unor filme, a unor schițe de scenariu, dar sunt și cărți scrise după scenarii care n-au mai devenit filme.
Cărțile bazate pe filme au început să apară prin anii 1919-1920, pentru filmele mute; ca exemple: „Les Vampires” (1915-16) și "London After Midnight” (1927).
Căutând informații despre cărți scrise după scenarii de film am descoperit că există și cartea „V for Vendetta”, un film care mi-a plăcut foarte mult și mi-ar plăcea să citesc un roman pe temă. Cu puțin timp înainte am aflat că există romanul, dar nu aveam cum să mă gândesc că este din genul filmelor transpuse în roman.
Consultând lista cu romane bazate pe filme, seriale etc. mi se pare că cele mai multe sunt scrise în baza scenariilor filmelor SF, generic discutând: „Alien”, „Terminator”, „Underworld”, „Resident Evil”, "Star Wars”. Mi-au plăcut aceste filme, dar nu aș vrea, neapărat, să citesc și romanele.
Termenul prin care e determinat un roman scris în baza unui film este „novelization”, care s-ar traduce prin „romanizare”, ceea ce în limba română poate avea cel puțin alte două sensuri: romanizare, de la romanii care au cucerit cândva mare parte din lume și de la limba romani. Totuși, având în vedere că știu în engleză ce-a uitat englezul nu pot fi sigură că „traducătorul online” a tradus adecvat novelization = romanizare sau nuvelizare (roman și nuvelă fiind două genuri diferite). Până una, alta, „novelization” se referă la un roman derivat care adaptează povestea unei opere create pentru alt mediu: film, serial TV, piesă de teatru, un joc video, o carte de benzi desenate. M-a scos Jo din încurcătură (și dintre prea multe ghilimele) ajutându-mă cu o traducere / adaptare elegantă în limba română: novelization = adaptare la forma de roman; transpunerea în roman a filmului.
Romanul bazat pe film are avantajul de a acorda o atenție mai mare pentru povestea personajelor și poate avea secvențe de acțiune mai pe larg descrise, implicând și „trăirile” personajelor în cauză.
Acest gen de cărți a fost foarte popular înainte de apariția „filmului de acasă” (aparatele video și casetele cu filme înregistrate), în anii 1970 - fanii anumitor filme doreau să reexperimenteze plăcerea simțită la vizionarea unui film și nu prea erau redifuzate filmele la TV sau cinematograf - dar continuă să aibă succes comercial mai ales ca parte a campaniilor de marketing pentru unele filme; sunt cărți scrise de scriitori, pe baza unei schițe de scenariu pentru un film sau altul.
Se pare că circa 50% dintre aceste cărți sunt cumpărate de cei care au văzut filmul respectiv și doresc să cunoască mai mult personajele, și altele de gen. În ultimul timp, acest gen de cărți sunt scrise de romancieri consacrați anterior, ceea ce le aduce o „patină de respectabilitate” și nu mai sunt considerate doar „derivate literare” și „marfă”, reclamă pentru filme și seriale.
Primul joc video care a fost transpus în roman a fost „Shadowkeep” (1984).
Mi se pare interesantă această industrie a „cărților bazate pe filme”, dar nu mi-am propus să scriu aici totul despre aceasta.
Pentru informații pe larg:
- https://www.vanityfair.com/hollywood/2014/08/movie-novelizations-still-exist
- https://en.wikipedia.org/wiki/Novelization